Author |
Message |
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 1,774 |
| Posted: | | | | Arbeite nun seit drei Tagen mit Deiner Übersetzung und kann nur sagen: Klasse! Abgesehen von dem "&"-Problem habe ich bisher nur einen kleinen Fehler gefunden, der allerdings wirklich unerheblich ist: Unter "Optionen" --> "Geänderte Profile von Invelos aktualisieren...." hast du vier Punkte anstatt drei Wahnsinn wichtig, gell? Nochmals vielen Dank auf jeden Fall für Dein großartiges Engagement! |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 205 |
| Posted: | | | | Danke für die Lorbeeren Das Problem mit den Et-Zeichen kann ich leider nicht fixen, höchstens komplett darauf verzichten, was ich aber nicht möchte. Danke für den Hinweis mit der Vierpunkt-Ellipse. Das ist natürlich verkehrt ... und waaaahnsinnig wichtig Im Ernst: Danke für den Hinweis. Wenn wir schon was machen, dann aber doch richtig. Ich habs korrigiert und schicks mit dem nächsten Update hoch (wenn noch ein bisschen mehr zusammengekommen ist oder von Ken was Neues raus ist). Nochmals vielen Dank für DEIN Engagement, mich auf vorhandene Fehler hinzuweisen. Schreib ruhig, wenn dir noch was auffällt. | | | ZZ -- Once you're grown up, all you can do is grow old. |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 1,774 |
| Posted: | | | | Mir ist noch ein englischer Abschnitt aufgefallen:
Wenn man eine DVD bearbeitet, kommt ja anschließend das Dialogfenster, ob man die Änderung einsenden will. Dort steht momentan "Das Profil für 'XYZ' wurde in ihrer Sammlung gespeichert." Dann kommt ein Absatz und der englische Text "Would you like to contribute this profile to the Invelos database? The DVD Profiler database is built by users like you, and every contribution helps!" |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 205 |
| Posted: | | | | Bitte solche Sachen -- sofern noch nicht bekannt -- in Martins Thread posten. Alles Übersetzbare wurde von mir übersetzt. BTW -- Anscheinend benutzt Ken hier einen neuen String, denn diesen Wortlaut gibt es schon, allerdings mit IVS anstelle von Invelos. Ich habe mir dort in der deutschen Übersetzung erlaubt, die letzten Worte zu streichen, wo behauptet wird, jede Einsendung helfe | | | ZZ -- Once you're grown up, all you can do is grow old. |
|
Registered: May 18, 2007 | Posts: 2 |
| Posted: | | | | Heute erst gelesen, daß DVD Profiler 3 erschienen ist. An dieser Stelle erst einmal Dank für die Übersetzung. |
|
Registered: May 23, 2007 | Posts: 4 |
| Posted: | | | | Hallo Michael,
hab auch erst heute deine Übersetzung gefunden und installiert, klasse! Die Default-Übersetzung war ja wirklich grottenschlecht...
Aber warum das "&" mitten im Wort "Übersic&ht"?
Screenshot siehe http://zambak1.za.funpic.de/Pics/GermanZZ.jpg
(kann man hier keine Bilder einfügen?)
Oder war das nur ein Vertipper?
Danke & Gruß, mmm |
|
Registered: May 25, 2007 | Posts: 1 |
| Posted: | | | | Hallo! Auch von mir ein fettes Dankeschön für die grossartige Arbeit! Nun kann man das Proggi mal anständig benutzen! |
|
Registered: May 28, 2007 | Posts: 72 |
| Posted: | | | | also was macht man mit der deutschen Sprachdatei von der Invelos seite dann? denn im Profiler ist die Sprache Deutsch mies übersetzt. | | | http://www.intervocative.com/dvdcollection.aspx/Isidor%20Z. |
|
Registered: May 28, 2007 | Posts: 72 |
| Posted: | | | | hier mal ein Bild von der deutschen Sprache im 3.02 er
http://forum.dvd-forum.at/attachment.php?attachmentid=12753&d=1180373085 | | | http://www.intervocative.com/dvdcollection.aspx/Isidor%20Z. |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 922 |
| Posted: | | | | Tuvok, wenn du schon ein Bild irgendwo hochlädst, dann wengistens so, dass alle es sehen können. | | | Deutsches DVD Profiler Forum: www.dvdprofiler-forum.de |
|
Registered: May 28, 2007 | Posts: 72 |
| Posted: | | | | schatz, ich glaube du verwexelst mich
http://forum.dvd-forum.at/attachment.php?attachmentid=12753&d=1180373085
kann man gut lesen nach dem reinkopieren | | | http://www.intervocative.com/dvdcollection.aspx/Isidor%20Z. |
|
| Armand | Melancholic Undead Master |
Registered: March 16, 2007 | Posts: 83 |
| Posted: | | | | Quoting Isidor Z.: Quote: schatz, ich glaube du verwexelst mich
http://forum.dvd-forum.at/attachment.php?attachmentid=12753&d=1180373085
kann man gut lesen nach dem reinkopieren Nein, kann man nicht. Dafür muss man in dem DVD.at Forum registriert sein. Log dich mal da aus und probiere den Link. |
|
Registered: May 28, 2007 | Posts: 72 |
| Posted: | | | | dann probiere den link aus, der geht 100 % ig
http://www.bilder-space.de/show.php?file=12GRi1fZRvcoYGD.JPG | | | http://www.intervocative.com/dvdcollection.aspx/Isidor%20Z. |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 922 |
| Posted: | | | | "Isidor Z." im alten Forum hatten plötzlich alle Beiträge von Tuvok deinen Namen, schon komisch, oder? In manchen standen sogar noch deine alte Collections-Adresse... Das du dann auch noch die alte IVS-Adresse in deiner Signatur verwendest, schließt eine zufällige Namensgleichheit aus... | | | Deutsches DVD Profiler Forum: www.dvdprofiler-forum.de | | | Last edited: by SH84 |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 31 |
| Posted: | | | | Dann hat er SICH wohl "verwexelt" | | | "They have a cave-troll" Boromir |
|
Registered: May 28, 2007 | Posts: 72 |
| Posted: | | | | wie schön das du da irgendeinen Link rot einrahmst, ich bin aber hier wegen der Sprachübersetzung und ich schätze das ist auch der Grund dieses Threads. | | | http://www.intervocative.com/dvdcollection.aspx/Isidor%20Z. |
|