Author |
Message |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 1,380 |
| Posted: | | | | Many Nordic distributors add to some of their releases info from Norway, Denmark, Sweden and Finland. So that they can sell the same DVD in any of the countries (cheap bastards). Usually the 3 former countries use the international title which is also in the front cover, but more then often under Finland it uses a localized name. So my question is: Should i use, in situations like these the localized title or the title from the front cover? Example of a DVD in question: Under Suomi (Finland) it says Armoton Maa (the localized title). | | | Last edited: by whispering |
|
Registered: May 19, 2007 | Reputation: | Posts: 6,730 |
| Posted: | | | | In Germany we have a similar problem. You often get a German release title (for the cinemas) and the original title and to make it totally confusing sometimes even both on the cover (e.g. "A Scanner Darkly - Der Dunkle Schirm").
In your case I would use the title under which the movie was to be seen in the cinemas. | | | It all seems so stupid, it makes me want to give up! But why should I give up, when it all seems so stupid?
Registrant since 05/22/2003 |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 1,380 |
| Posted: | | | | Quoting goblinsdoitall: Quote: In your case I would use the title under which the movie was to be seen in the cinemas. These are usually movies not seen in cinemas. Yea we get the 2 titles on the cover here a lot, they are almoust always added to the DB with both titles. |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | what's the easiest way to find your dvd back on the shelf (spine title)
Armoton MaaOpen Rangekeep it practical. | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. | | | Last edited: by ? |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 1,380 |
| |
Registered: March 13, 2007 | Posts: 21,610 |
| Posted: | | | | Hmmm this sounds and looks very similar to the Region 1 Canada issue, which has TWO localities, on efor Canada (English) and one for Canada (Quebec) or Canadian French. Under that , that version of Open Range should have up to 4 separate Profiles, which each Profile being localized based on the data for that Locality. So what you would have for Finland would the Finnish version of the Overview and your title would Armoton Maa, Original Title Open Range. You would, of course, have to make sure that the appropriate locality was checked.
Skip | | | ASSUME NOTHING!!!!!! CBE, MBE, MoA and proud of it. Outta here
Billy Video |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 4,678 |
| Posted: | | | | Quoting skipnet50: Quote: Hmmm this sounds and looks very similar to the Region 1 Canada issue, which has TWO localities, on efor Canada (English) and one for Canada (Quebec) or Canadian French. Under that , that version of Open Range should have up to 4 separate Profiles, which each Profile being localized based on the data for that Locality. So what you would have for Finland would the Finnish version of the Overview and your title would Armoton Maa, Original Title Open Range. You would, of course, have to make sure that the appropriate locality was checked.
Skip I agree with Skip on this one. | | | My freeware tools for DVD Profiler users. Gunnar |
|
Registered: May 9, 2007 | Posts: 72 |
| Posted: | | | | Quoting goblinsdoitall: Quote:
You often get a German release title (for the cinemas) and the original title and to make it totally confusing sometimes even both on the cover (e.g. "A Scanner Darkly - Der Dunkle Schirm").
This is not similar. You got sometimes the english original title and a german "subtitle" and this is the full german title. If you want to be correct in the database you can not choose between them or ignore one, for example a Scanner Darkly. But more often you got only silly additions to the titles. But this is only an addition to the title and definitly not the german release title for the cinemas. This happens only at the DVD cover - not in the cinemas. This happens with translated titles too, for example "Der Teufel trägt Prada - Die Hölle auf High Heels" or "Das Bourne Ultimatum - Was andere anfingen bringt er zu Ende". Only a stupid marketing sentence and not part of the title. | | | Last edited: by Rince81 |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 21,610 |
| Posted: | | | | Hilbert: Marketing or not. Here is what the Rules say
"If the title appears in multiple languages, use the title that matches the language of the locality and do not include an alternate title ( for instance in another language)."
Therefore it would be as I described. The ONLY thing you need to do is make sure the correct locality is checked (and Region if necessary).
Skip | | | ASSUME NOTHING!!!!!! CBE, MBE, MoA and proud of it. Outta here
Billy Video |
|
Registered: March 15, 2007 | Posts: 131 |
| Posted: | | | | If you would have to search for the movie with the title... What will be your first guess?
Open Range or Armoton Maa ?
It could have been possible last year to have the title Armoton Maa for the Finland locality, but now it's pretty clear it has to be Open Range from the front cover.
In Canada, we have a similar problem with French & English. However, over here, both languages are on the front cover. So it makes it possible to contribute an English profile with the english title and a French profile with the French title.
Some users may prefer to have the French title even if it's missing on the cover. This can easily be accomodate locally. |
|
Registered: August 22, 2007 | Reputation: | Posts: 1,807 |
| Posted: | | | | Quoting whispering: Quote: Many Nordic distributors add to some of their releases info from Norway, Denmark, Sweden and Finland. So that they can sell the same DVD in any of the countries (cheap bastards). Usually the 3 former countries use the international title which is also in the front cover, but more then often under Finland it uses a localized name.
So my question is: Should i use, in situations like these the localized title or the title from the front cover?
Example of a DVD in question:
[...] Maybe I don't fully understand the question, but I think your answer is in the Rules: Quote: Use the title from the front cover. . On that front cover I read Open Range, and that's the Title I would contribute. | | | -- Enry | | | Last edited: by White Pongo, Jr. |
|
Registered: August 22, 2007 | Reputation: | Posts: 1,807 |
| Posted: | | | | Quoting tarantino: Quote:
In Canada, we have a similar problem with French & English. However, over here, both languages are on the front cover. So it makes it possible to contribute an English profile with the english title and a French profile with the French title.
Some users may prefer to have the French title even if it's missing on the cover. This can easily be accomodate locally. Something like that happens in Italy too for a few DVDs, when the movie is generally known under both the international title and the Italian localization, so both titles are printed on the front cover. | | | -- Enry |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 2,366 |
| Posted: | | | | Quoting Rules: Quote: If the title appears in multiple languages, use the title that matches the language of the locality and do not include an alternate title ( for instance in another language). AND Quote: Foreign Films: The Original Title field will contain the original title for the main feature in the country of origin. i.e. A German DVD release for a film originally produced in the United States would have the German title in the Title field and the English title in the Original Title Field. So, Locality: Suomi (Finland) Title: Armoton Maa Original Title: Open Range | | | Martin Zuidervliet
DVD Profiler Nederlands | | | Last edited: by Daddy DVD |
|
Registered: August 22, 2007 | Reputation: | Posts: 1,807 |
| Posted: | | | | Quoting Martin_Zuidervliet: Quote: Quoting Rules:
Quote: If the title appears in multiple languages, use the title that matches the language of the locality and do not include an alternate title ( for instance in another language). Hmm... But on the front cover, where we are told to take the Title from, I see only one title: Open Range. I would agree with you if the Localized title was on the front cover together with the International title. | | | -- Enry | | | Last edited: by White Pongo, Jr. |
|
Registered: March 15, 2007 | Posts: 131 |
| Posted: | | | | Quoting Martin_Zuidervliet: Quote: Quoting Rules:
Quote: If the title appears in multiple languages, use the title that matches the language of the locality and do not include an alternate title ( for instance in another language). AND
Quote: Foreign Films: The Original Title field will contain the original title for the main feature in the country of origin. i.e. A German DVD release for a film originally produced in the United States would have the German title in the Title field and the English title in the Original Title Field. So,
Locality: Suomi (Finland) Title: Armoton Maa Original Title: Open Range You seems to take a rule out of the context... Quote:
Original Title The Original Title field serves two general purposes, but in both cases allows for the tracking of the original feature title. Use the title from the copyright notice if available, otherwise from the film's credits. In cases where the title is the original title, leave the Original Title field blank.
Foreign Films: The Original Title field will contain the original title for the main feature in the country of origin. i.e. A German DVD release for a film originally produced in the United States would have the German title in the Title field and the English title in the Original Title Field.
This rule is to determine the Original Title and is to be used when the original movie title is different from the dvd title. In this case... The original title is Open Range and the dvd title is also Open Range (from the front cover) | | | Last edited: by tarantino |
|
Registered: August 22, 2007 | Reputation: | Posts: 1,807 |
| Posted: | | | | Quoting tarantino: Quote:
In this case... The original title is Open Range and the dvd title is also Open Range (from the front cover) That's my understanding as well. | | | -- Enry |
|