Author |
Message |
Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | Déjà Vu EAN 8717418124298
When you use DVD Player Software, select the subtitles you get this choice: English 1 (normal subtitle) English 2 French 1 (normal subtitle) Dutch 1 (normal subtitle) Arabic (normal subtitle) Hindi (normal subtitle) French 2 When you go in the sub title setup menu of this DVD it reads: English English For the Hearing Impaired Français Nederlands
so I change the contribution with following contribution note: Subtitles: Other (+) (Powerdvd) (English for the hearing impaired)
2 users are now voting No: HoH is not Other Subtitles | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. | | | Last edited: by ? |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 3,830 |
| Posted: | | | | Right: And if you voted NO, please indicate why this should not be a subtitle? Why it should not be other? | | | Sources for one or more of the changes and/or additions were not submitted. Please include the sources for your changes in the contribution notes, especially for cast and crew additions. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 21,610 |
| Posted: | | | | It SHOULD be just an appropriate subtitle, Giga, unlessof course it is Closed Captioned which is becoming an increasingly rare animal these days.
Skip | | | ASSUME NOTHING!!!!!! CBE, MBE, MoA and proud of it. Outta here
Billy Video |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 4,678 |
| Posted: | | | | I don't think anyone is saying it's not a subtitle. The question is if it should be classified as English or Other.
If you classify it as Other, then how do you handle it if there is no "normal" English subtitles but only a HOH subtitle. Would you still enter it as Other? I don't think so. So should we enter it differently depending on if there is an ordinary English subtitle or not? That seems to be a path towards confusion... | | | My freeware tools for DVD Profiler users. Gunnar |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 21,610 |
| Posted: | | | | I said APPROPRIATE, Gunnar. Must i be specific. It could be English or any other caption set set up for SDH or HoH.<shakes head>My god, i hope I am not assuming more than i should here.
I did NOT say OTHER.
Skip | | | ASSUME NOTHING!!!!!! CBE, MBE, MoA and proud of it. Outta here
Billy Video | | | Last edited: by Winston Smith |
|
| T!M | Profiling since Dec. 2000 |
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 8,736 |
| Posted: | | | | It's English. Maybe the future will bring a way to indicate whether it's "regular" or HoH, but for now, it's just 'English'. |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 2,759 |
| Posted: | | | | As long as we don't have a subtitle system where we can store the language and type of a subtitle, we have to enter the language for any subtitle which can be used understand the movie (normal full subtitle, heard of hearing) and the type for any other (commentary, trivia, partial subtitle). Therefore I would enter an English heard of hearing subtitle as English and not as other.
BTW. This is the second poll were I could not select any of the given selections because none of them is appropriate. I miss the 'something else' option. |
|
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 906 |
| Posted: | | | | What T!M, Rho, Skip and Gunnar said | | | The colour of her eyes, were the colour of insanity |
|
Registered: March 14, 2007 | Posts: 2,366 |
| |
Registered: March 13, 2007 | Reputation: | Posts: 3,197 |
| Posted: | | | | The way I interpret Other is some other language than those directly supported in the list of available languages. The alternative would be a very long list of ALL possible languages and I don't think we need that. | | | First registered: February 15, 2002 | | | Last edited: by Nexus the Sixth |
|
Registered: March 13, 2007 | Posts: 2,759 |
| Posted: | | | | Quoting Patsa: Quote: The way I interpret Other is some other language than those directly supported in the list of available languages. The alternative would be a very long list of ALL possible languages and I don't think we need that. Nowadays "Other" can mean either other language or other type (e.g. partial subtitles). But since hard of hearing subtitles can be used as normal subtitles as well, we list them with their language (in this case English). There have been made several feature requests thought for subtitles and audio track to have a separate language and type field (e.g. normal English, commentary German etc.) |
|
Registered: March 14, 2007 | Reputation: | Posts: 4,678 |
| Posted: | | | | Quoting skipnet50: Quote: I said APPROPRIATE, Gunnar. Must i be specific. It could be English or any other caption set set up for SDH or HoH.<shakes head>My god, i hope I am not assuming more than i should here.
I did NOT say OTHER.
Skip Sorry Skip, I'm not a mind reader. I don't know what you think is appropriate. Since the OP asked about English or Other you could just have said English and there would have been no ambiguity. I think everybody would have understood how to apply that principle to any other language... But as long as we're in agreement I'm happy. | | | My freeware tools for DVD Profiler users. Gunnar |
|